英語の質問箱文法や単語の質問文の構造と翻訳 未設定2024-04-24 02:01文の構造と翻訳質問に回答する Chronosphere will feature the same great reporting and reviews that have made the Web site a daily read for hundreds of thousands of watch lovers over the past decade.という文章の訳とthat have made the Web site a daily readの部分の文構造がよくわかりません。ご回答お願いします。回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問name-call に非難するの意味が有りますか?stringの意味が分かりました。すいません、質問の間違いを以下のように修正します。AI翻訳の正否stringに騙す、からかうの意味有りますが?
未設定2024-04-24 02:01文の構造と翻訳質問に回答する Chronosphere will feature the same great reporting and reviews that have made the Web site a daily read for hundreds of thousands of watch lovers over the past decade.という文章の訳とthat have made the Web site a daily readの部分の文構造がよくわかりません。ご回答お願いします。回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません