英語の質問箱日本語に訳すと?文の構造 未設定2020-06-07 22:35文の構造質問に回答するWould have been better was she never born.この文の構造を教えていただきたいです。日本アニメの英語吹き替え版で聞いたセリフで、日本語版だと「(ある子どもに対して)どうせなら生まれてこなきゃ良かったのにな」というセリフです。すみませんがどなたか教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2020-06-08 08:48:27未設定回答削除依頼Australian beef様、ありがとうございました!役に立った02020-06-08 07:32:50Australian beef回答削除依頼(It)Would have been better (if she was) never born.役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2020-06-07 22:35文の構造質問に回答するWould have been better was she never born.この文の構造を教えていただきたいです。日本アニメの英語吹き替え版で聞いたセリフで、日本語版だと「(ある子どもに対して)どうせなら生まれてこなきゃ良かったのにな」というセリフです。すみませんがどなたか教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2020-06-08 08:48:27未設定回答削除依頼Australian beef様、ありがとうございました!役に立った02020-06-08 07:32:50Australian beef回答削除依頼(It)Would have been better (if she was) never born.役に立った0