英語の質問箱日本語に訳すと?文の構造 未設定2020-06-07 22:35文の構造質問に回答するWould have been better was she never born.この文の構造を教えていただきたいです。日本アニメの英語吹き替え版で聞いたセリフで、日本語版だと「(ある子どもに対して)どうせなら生まれてこなきゃ良かったのにな」というセリフです。すみませんがどなたか教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2020-06-08 08:48:27未設定回答削除依頼Australian beef様、ありがとうございました!役に立った02020-06-08 07:32:50Australian beef回答削除依頼(It)Would have been better (if she was) never born.役に立った0 関連する質問この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?
未設定2020-06-07 22:35文の構造質問に回答するWould have been better was she never born.この文の構造を教えていただきたいです。日本アニメの英語吹き替え版で聞いたセリフで、日本語版だと「(ある子どもに対して)どうせなら生まれてこなきゃ良かったのにな」というセリフです。すみませんがどなたか教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2020-06-08 08:48:27未設定回答削除依頼Australian beef様、ありがとうございました!役に立った02020-06-08 07:32:50Australian beef回答削除依頼(It)Would have been better (if she was) never born.役に立った0