辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-07-15 22:28

Raccoon Publishing said sales of digital books had ---- than
tripled, lifting overall revenue by six percent.

上記の英文において空欄部分は"much"が入るのは分かるのですが、", "の後のlifting〜は、文章としてはsales of digitalが主語で、liftingはwhich was(?)などの形が略されて入っているのでしょうか?
基礎的な文法構造がわからずにすみません。

回答

2023-07-16 05:57:27

Raccoon Publishing said sales of digital books had ---- than
tripled, lifting overall revenue by six percent.
という文の ---- の後に than があるので、ここには much の比較級である more を入れると落ち着きます。
lifting... のところは分詞構文で、
which had lifted overall revenue by six percent.
という節を句に言い換えています。

関連する質問