英語の質問箱文法や単語の質問文章の形 未設定2023-07-15 22:48文章の形質問に回答するRaccoon Publishing said sales of digital books had ---- thantripled, lifting overall revenue by six percent.上記の英文において空欄部分は"much"が入るのは分かるのですが、", "の後のlifting〜は、文章としてはsales of digitalが主語で、liftingはwhich was(?)などの形が略されて入っているのでしょうか?基礎的な文法構造がわからずにすみません。回答数 1質問削除依頼回答2023-07-16 08:05:08Kevin@MusicoLingo回答削除依頼much ではなくて、more than tripled です。3倍以上になったということです。Sales of digital books had more than tripled.Sales of digital books lifted overall revenue by six percent.上の2つの文を分詞構文でつなげたのが、ご質問の文です。「分詞構文」で検索すると、たくさんのサイトで説明されているので調べてみて下さい。役に立った0 関連する質問Whatを使用した文なぜこういう発音になるのでしょうか?either 否定文の時、、is? will?What to must
未設定2023-07-15 22:48文章の形質問に回答するRaccoon Publishing said sales of digital books had ---- thantripled, lifting overall revenue by six percent.上記の英文において空欄部分は"much"が入るのは分かるのですが、", "の後のlifting〜は、文章としてはsales of digitalが主語で、liftingはwhich was(?)などの形が略されて入っているのでしょうか?基礎的な文法構造がわからずにすみません。回答数 1質問削除依頼回答2023-07-16 08:05:08Kevin@MusicoLingo回答削除依頼much ではなくて、more than tripled です。3倍以上になったということです。Sales of digital books had more than tripled.Sales of digital books lifted overall revenue by six percent.上の2つの文を分詞構文でつなげたのが、ご質問の文です。「分詞構文」で検索すると、たくさんのサイトで説明されているので調べてみて下さい。役に立った0