英語の質問箱日本語に訳すと?文章の最後に来る「it is」とか「there i... 未設定2020-05-14 20:48文章の最後に来る「it is」とか「there is」について教えてください質問に回答するEveryone deserves the best medical treatment there is.こういう場合のthere is とは何を意味するのでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2020-05-14 20:48:55未設定回答削除依頼なるほど、雰囲気はわかります。他の単語で置き換えるのはなかなか難しいですね。ありがとうございます。役に立った02020-05-14 20:38:15Shima_T回答削除依頼こんばんは。there is は「 the best medical 」を修飾しているのだと思います。there is(存在する)ですので・・(今ある最高の治療)ということだと思います。文章全体を和訳すると(誰でも、今ある最高の治療を受ける資格がある(受けるのが当然だ))。役に立った7 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 文章の最後に来る「it is」とか「there is」について教えてください Everyone deserves the best medical treatment there is.こういう場合のthere is とは何を意味するのでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-14 20:48文章の最後に来る「it is」とか「there is」について教えてください質問に回答するEveryone deserves the best medical treatment there is.こういう場合のthere is とは何を意味するのでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2020-05-14 20:48:55未設定回答削除依頼なるほど、雰囲気はわかります。他の単語で置き換えるのはなかなか難しいですね。ありがとうございます。役に立った02020-05-14 20:38:15Shima_T回答削除依頼こんばんは。there is は「 the best medical 」を修飾しているのだと思います。there is(存在する)ですので・・(今ある最高の治療)ということだと思います。文章全体を和訳すると(誰でも、今ある最高の治療を受ける資格がある(受けるのが当然だ))。役に立った7