辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

20cmc0352
2021-04-05 19:34

文章量 を英語に訳すと?

例えば、1ページの文章量が少ないと言いたいとき、どのように言えばよいでしょうか。
Each page has appropriate [quantity/amount] of sentences.
The [quantity/amount] of sentences in one page is appropriate.
There are appropriate [quantity/amount] of sentences in one page.
考えられそうな英文を作ってみました。よろしくお願いします。

回答

2021-04-09 20:59:34

twinverseさん
Ngram viewerというものがあるのですね!使ってみます。ありがとうございます。

Kevin@MusicoLingoさん
どちらも書いてくださり、ありがとうございます。「文章量が少なくて読みやすく、丁度良い」というつもりで作文いたしました。

お二方とも、とても丁寧に教えてくださりありがとうございました。非常に参考になりました。

2021-04-06 16:07:57

"number of sentences"が最も一般的な表現という事になりますようで:

Googleでの検索結果:
"number of sentences" About 14,600,000 results
"amount of sentences" About 3,520,000 results
"quantity of sentences" About 304,000 results

Ngram viewerでの比較結果:
number of sentences,amount of sentences,quantity of sentence
https://books.google.com/ngrams/graph?content=number+of+sentences%2Camount+of+sentences%2Cquantity+of+sentences&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cnumber%20of%20sentences%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Camount%20of%20sentences%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cquantity%20of%20sentences%3B%2Cc0#t1%3B%2Cnumber%20of%20sentences%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Camount%20of%20sentences%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cquantity%20of%20sentences%3B%2Cc0

2021-04-06 12:33:08
Kevin@MusicoLingo

私は amount of (量) というより、number of (数) と言います。また、ご質問の「少ない」というのは appropriate (適切な) と異なりますが、どちらでしょうか。一応、両方とも書いておきます。

Each page has a small number of sentences.
Each page has an appropriate number of sentences.

The number of sentences on each page is small.
The number of sentences on each page is appropriate.

There is a small number of sentences on each page.
There is an appropriate number of sentences on each page.

number of (数) は amount of (量) に置き換えても問題ありませんが、amount of は不可算名詞の前に使われることが多いです。quantity of は可算名詞にも不可算名詞にも使えますが、実在する物に使います。文には使えません。

あと、細かいことですが、「1ページあたり」というニュアンスなら each page ですが、「どのページも」なら every page がいいでしょう。

2021-04-06 05:41:13

どちらでも差し支えないと思いますが、"amount of sentences"の用例数の方が"quantity of sentences"の用例数よりも10倍程度多くなっています。

因みに"quantity of sentences"は、学術文書などで多用する「堅い表現」と考えてよろしいかと思います。

関連する質問