英語の質問箱日本語に訳すと?日本語でどういう内容なのでしょう シェークスピア 未設定2020-04-04 18:47日本語でどういう内容なのでしょう シェークスピア質問に回答するModern playgoers are set up, by their physical and mental conditioning, to be solitary spectators, sitting comfortably in the dark watching a moving picture, eavesdroppers privileged by the camera's hidden eye.回答数 2質問削除依頼回答2020-04-04 18:47:56未設定回答削除依頼現代の遊び人たちは、肉体的および精神的な条件によって、1人の観客として、暗闇の中でゆったりと座り、カメラの隠された目に恵まれた盗聴者である映画を見ているように仕組まれている。きっと大学の課題か何かですよね?慶應通信とか。だとしたら、こういう所で回答を求めるのはズルいですし、大学による処分の対象にもなると思います。役に立った02020-04-02 11:41:16未設定回答削除依頼最近のお芝居の観客は、一人で座り暗やみのなか映像をリラックスしながらみたり、隠れたカメラからの目線で盗聴したりするというように設定されている。(昔は観客がみんなで楽しむようにつくられていたけど、今は個人で楽しむスタイルに変わってきている。昔というのはシェイクスピアの頃)役に立った0 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?
未設定2020-04-04 18:47日本語でどういう内容なのでしょう シェークスピア質問に回答するModern playgoers are set up, by their physical and mental conditioning, to be solitary spectators, sitting comfortably in the dark watching a moving picture, eavesdroppers privileged by the camera's hidden eye.回答数 2質問削除依頼回答2020-04-04 18:47:56未設定回答削除依頼現代の遊び人たちは、肉体的および精神的な条件によって、1人の観客として、暗闇の中でゆったりと座り、カメラの隠された目に恵まれた盗聴者である映画を見ているように仕組まれている。きっと大学の課題か何かですよね?慶應通信とか。だとしたら、こういう所で回答を求めるのはズルいですし、大学による処分の対象にもなると思います。役に立った02020-04-02 11:41:16未設定回答削除依頼最近のお芝居の観客は、一人で座り暗やみのなか映像をリラックスしながらみたり、隠れたカメラからの目線で盗聴したりするというように設定されている。(昔は観客がみんなで楽しむようにつくられていたけど、今は個人で楽しむスタイルに変わってきている。昔というのはシェイクスピアの頃)役に立った0