ロゴ 英語の質問箱

日本語で

英語勉強中さん 2019-10-04 16:12:39
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
  powerfully shock treat rooms  を日本語で


コメント

1
Kanae Wakku 2019-10-04 16:12:38

この表現が使われている文脈がわからないのでなんとも言えないのですが、
「shock」が名詞ではなく、動詞であると推測して翻訳いたします。
主語は別にあると思われます。
また、「treat rooms」は「治療室」と言う意味の「treatment rooms」の間違いではないかと思います。

以下が翻訳です。
「~は治療室に衝撃を与える」

ご参考になれば幸いです。