辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-10-04 16:12

powerfully shock treat rooms を日本語で

回答

2019-10-04 16:12:38

この表現が使われている文脈がわからないのでなんとも言えないのですが、
「shock」が名詞ではなく、動詞であると推測して翻訳いたします。
主語は別にあると思われます。
また、「treat rooms」は「治療室」と言う意味の「treatment rooms」の間違いではないかと思います。

以下が翻訳です。
「~は治療室に衝撃を与える」

ご参考になれば幸いです。

関連する質問