英語の質問箱日本語に訳すと?日本語の意味を教えてください。 未設定2020-05-12 14:18日本語の意味を教えてください。質問に回答するUnder the current tax system , honesty does not pay.日本語の意味を教えてください。特に後半部分、どのように訳せば自然な文章になるのでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-12 14:18:57Shima_T回答削除依頼こんにちは。和訳してみました。(現行の税制においては、正直であっても報われない。)補足>言い方を変えると、「正直であることがペイしない」ということだと思います。weblioで関係する表現を見つけました(意味は真逆ですが)。It pays to be honest.(正直であれば報われる)役に立った0 関連する質問worth nothing の意味は?water break の意味は?long trip to see you の意味は?I'm not used to driven a small car の意味は?時間がかかるという英文について の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 日本語の意味を教えてください。 Under the current tax system , honesty does not pay.日本語の意味を教えてください。特に後半部分、どのように訳せば自然な文章になるのでしょうか。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-12 14:18日本語の意味を教えてください。質問に回答するUnder the current tax system , honesty does not pay.日本語の意味を教えてください。特に後半部分、どのように訳せば自然な文章になるのでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-12 14:18:57Shima_T回答削除依頼こんにちは。和訳してみました。(現行の税制においては、正直であっても報われない。)補足>言い方を変えると、「正直であることがペイしない」ということだと思います。weblioで関係する表現を見つけました(意味は真逆ですが)。It pays to be honest.(正直であれば報われる)役に立った0