英語の質問箱日本語に訳すと?日本語訳をお願いします。 働く女子さん2019-11-26 14:18日本語訳をお願いします。質問に回答するi ever tell you have lovely eyes no they go well with the rest your face its so mike i want to pop mattias collin carry him around on a keychainYouTubeで見た海外の動画の、自動生成英語字幕の一文です。Google翻訳してもさっぱり意味が分かりません。特にno they~からが謎です。どなたかわかる方、いらっしゃいませんか。回答数 3質問削除依頼回答2019-11-26 14:18:20kat回答削除依頼a car stolenと a stolen carの違いを教えてください。役に立った02019-11-26 06:56:35働く女子さん回答削除依頼日本語訳を依頼した者です。そうですよね…。もしかしたら自動生成の英語字幕がそもそも間違ってるのかもしれません。ありがとうございました。役に立った02019-11-25 21:16:26anonymous guy回答削除依頼さっぱり。ロマンチックなシーンだということはわかりますが、あとgoogle翻訳は当てにならないと思います長文になればなるほど役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
働く女子さん2019-11-26 14:18日本語訳をお願いします。質問に回答するi ever tell you have lovely eyes no they go well with the rest your face its so mike i want to pop mattias collin carry him around on a keychainYouTubeで見た海外の動画の、自動生成英語字幕の一文です。Google翻訳してもさっぱり意味が分かりません。特にno they~からが謎です。どなたかわかる方、いらっしゃいませんか。回答数 3質問削除依頼回答2019-11-26 14:18:20kat回答削除依頼a car stolenと a stolen carの違いを教えてください。役に立った02019-11-26 06:56:35働く女子さん回答削除依頼日本語訳を依頼した者です。そうですよね…。もしかしたら自動生成の英語字幕がそもそも間違ってるのかもしれません。ありがとうございました。役に立った02019-11-25 21:16:26anonymous guy回答削除依頼さっぱり。ロマンチックなシーンだということはわかりますが、あとgoogle翻訳は当てにならないと思います長文になればなるほど役に立った0