辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

大学生さん
2019-12-10 13:55

日本語訳をお願いします

"this property holds in a trivial way"は「この性質が成り立つことは簡単に言える」とか「この性質が成り立つことは自明だ」みたいな感じですか?ざっくりとで構わないので日本語訳を知りたいです

回答

2019-12-10 13:55:14

文脈が分からないので、間違っているかもしれませんが、以下の翻訳が考えられると思います。

「この性質は自明で有効である」

“to hold”には理論や法律が「有効である」「効力がある」という意味があります。
“trivial”は数学用語の「自明」という意味があります。

一つの案ですので、他の翻訳も考えられます。
参考としていただけると幸いです!

関連する質問