英語の質問箱日本語に訳すと?日本語訳をお願いします 英語勉強中さん2020-02-21 10:25日本語訳をお願いします質問に回答するI can't really justify taking another day off work.cambridge dictionaryで使用されたjustifyの例文です。回答数 2質問削除依頼回答2020-02-21 10:25:41英語勉強中さん回答削除依頼Kanae Wakkuさま大変参考になりました、ありがとうございます!つまり~の部分がなかなか理解できなくて困っていました。役に立った02020-02-20 20:49:06Kanae Wakku回答削除依頼翻訳すると、以下のようになります。「もう一日仕事を休むことを正当化することはあまりできない」つまり、もうこれ以上仕事を休むことはできない、ということです。“to justify”は「正当化する」「弁明する」という意味で、誰かの行為や決定、考えに対して言い訳をして正しいものとする、というようなニュアンスです。この例文では、”really”が使われていますが、この”really”は文章の意味合いを弱める「あまり」「それほど」という意味です。以上、ご参考になれば幸いです!役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
英語勉強中さん2020-02-21 10:25日本語訳をお願いします質問に回答するI can't really justify taking another day off work.cambridge dictionaryで使用されたjustifyの例文です。回答数 2質問削除依頼回答2020-02-21 10:25:41英語勉強中さん回答削除依頼Kanae Wakkuさま大変参考になりました、ありがとうございます!つまり~の部分がなかなか理解できなくて困っていました。役に立った02020-02-20 20:49:06Kanae Wakku回答削除依頼翻訳すると、以下のようになります。「もう一日仕事を休むことを正当化することはあまりできない」つまり、もうこれ以上仕事を休むことはできない、ということです。“to justify”は「正当化する」「弁明する」という意味で、誰かの行為や決定、考えに対して言い訳をして正しいものとする、というようなニュアンスです。この例文では、”really”が使われていますが、この”really”は文章の意味合いを弱める「あまり」「それほど」という意味です。以上、ご参考になれば幸いです!役に立った0