英語の質問箱日本語に訳すと?日本語訳を教えてください。 あぎぱん2020-04-30 19:15日本語訳を教えてください。質問に回答するInterest in the planet Mars has greatly increased since indications of water raised the possibility that life in some form may have evolved there. sinceからの訳し方がわかりません。回答数 1質問削除依頼回答2020-04-30 19:15:40Mayhem回答削除依頼火星への関心は、水の存在の示唆によって何らかの形の生命が進化したという可能性が高まったことで大きく上昇した。---since 以降の訳についてですが、the indications of water raised the possibility (主語)that life in some form may have evolved there. (節の主語)という形になっており、that 以下ではpossibility の説明を行っています。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
あぎぱん2020-04-30 19:15日本語訳を教えてください。質問に回答するInterest in the planet Mars has greatly increased since indications of water raised the possibility that life in some form may have evolved there. sinceからの訳し方がわかりません。回答数 1質問削除依頼回答2020-04-30 19:15:40Mayhem回答削除依頼火星への関心は、水の存在の示唆によって何らかの形の生命が進化したという可能性が高まったことで大きく上昇した。---since 以降の訳についてですが、the indications of water raised the possibility (主語)that life in some form may have evolved there. (節の主語)という形になっており、that 以下ではpossibility の説明を行っています。役に立った0