英語の質問箱日本語に訳すと?日本部訳と文法を教えてください の意味は? english k2022-01-20 11:06日本部訳と文法を教えてください の意味は?質問に回答するHearing Christian Wakeford, Bury MP, is defecting toLabour Party, just as PM leaves No 10 for PMQsこの文章の日本語訳と、hearing の文法的な意味を教えてください。分詞構文が関係しているのでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2022-01-20 23:39:47english k回答削除依頼ありがとうございました。今、イギリスの首相が辞任要求をされていて今、大変なことになっているというニュースの中でのある人(議員か)のツイッターです。このような省略があるのですね。役に立った12022-01-20 13:07:29-未設定-回答削除依頼これは主語と動詞のある英文ではありません。オリジナルは独り言か何かでしょうか。おそらく主語と動詞を省略しているのかなと思います。補うとこんな感じです。(I'm) hearing (that) Christian Wakeford, Bury MP, is defecting to Labour Party, just as PM leaves No 10 for PMQs.役に立った1 関連する質問for の意味は?You can read a newspaper the way you want to の意味は?Your Requested Mailbox Export is Ready の意味は?Your Requested Mailbox Export is Ready の意味は?care for some more tea, dear? の意味は?
english k2022-01-20 11:06日本部訳と文法を教えてください の意味は?質問に回答するHearing Christian Wakeford, Bury MP, is defecting toLabour Party, just as PM leaves No 10 for PMQsこの文章の日本語訳と、hearing の文法的な意味を教えてください。分詞構文が関係しているのでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2022-01-20 23:39:47english k回答削除依頼ありがとうございました。今、イギリスの首相が辞任要求をされていて今、大変なことになっているというニュースの中でのある人(議員か)のツイッターです。このような省略があるのですね。役に立った12022-01-20 13:07:29-未設定-回答削除依頼これは主語と動詞のある英文ではありません。オリジナルは独り言か何かでしょうか。おそらく主語と動詞を省略しているのかなと思います。補うとこんな感じです。(I'm) hearing (that) Christian Wakeford, Bury MP, is defecting to Labour Party, just as PM leaves No 10 for PMQs.役に立った1