辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-07-01 16:38

省略ですか?これは文法上何ですか?

On the muddy marshland of northeastern Russia was constructed the engineering marvel of St. Petersburg, a city that many critics of the time claimed was impossible to build.

最初のサンクトペテルブルクまでは倒置法が使われており、主語述語の順番に並べ替えると以下になると解釈しています。
the engineering marvel of St. Petersburg was constructed on the muddy...

a city 以降がよく分からず、意味的には以下のように並び替えて解釈しています。
many critics of the time claimed that it was impossible to build a city

自分が英訳するとしたらこう書きますが、問題文は一体何の用法が使われているのでしょうか?
私の英訳だとまずいのでしょうか?


誰か教えて下さい。
よろしくお願いします。

回答

2020-07-02 04:44:18
Kevin@MusicoLingo

考え方は正しいです。a city 以降に何の用法がというご質問ですが、挿入句が使われています。

an apple that had fallen from the tree
「その木から落ちたリンゴ」
これに Isaac said を挿入すると
an apple that Isaac said had fallen from the tree
「その木から落ちたとアイザックが言ったリンゴ」
になります。

同様に、
a city that was impossible to build
「つくるのが不可能だった都市」
に、many critics of the time claimed を挿入すると
a city that many critics of the time claimed was impossible to build
「つくるのは不可能だと当時多くの批判者が主張した都市」

これでご質問の答えになっていますでしょうか。もしなっていなければ、お知らせください。

関連する質問