辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Kodamari
2023-12-27 14:28

県民税 を英語に訳すと?

海外の大学の奨学金申請の際にどう英訳しようか悩んでいます

回答

2024-01-09 16:38:50

"prefercture"という行政区画は米国にはないので、米国人には伝わらない場合が多いのでご注意ください。フランスのように県という行政区画があるところでは"prefecture"で良いのですが、以下ご注意ください。
県民税を訳すシチュエーションがわかりませんが、通常は市区町村に納めた住民税が、市(区)町村と都道府県とに分けられるので、住民税という意味なのか、市区町村と都道府県を区別しなければならないのかによって、訳し方が変わってきます。
区別が必要なら、行政区画を説明する文を付加する必要があるでしょう。区別する必要が無ければ、住民税として翻訳すればいいでしょう。
WEBLIOには、住民税は、resident tax、resident's taxと記載されているので、national taxと区別して"local resident tax"のように書くほうがすんなりつたわると思います。

2023-12-27 19:45:33
Kevin@MusicoLingo

prefectural residence tax

住民税は無い国もあるので(例えばアメリカには所得税しかありません)、決まった英語があるわけではありませんが、上のようにしておけば十分だと思います。

関連する質問