英語の質問箱日本語に訳すと?短い英文の訳と添削お願いします の意味は? こみ2021-04-03 22:56短い英文の訳と添削お願いします の意味は?質問に回答するI walked around the neighborhood, felt better then.I don't like spring though.この文を見た時の印象や(フォーマル、またはカジュアルな感じなど)日本語訳でどんな風に解釈するか聞きたいです。文法として正しいかなどの添削もしていただけるとありがたいです。回答数 1質問削除依頼回答2021-04-05 01:00:38Kevin@MusicoLingo回答削除依頼I walked around the neighborhood, and I felt better. I don't like spring though.Formal or informal?This is neutral.Japanese translation私は近所の周りを歩いて、気分が良くなった。でも春は好きじゃない。(文脈によって訳し方は自由です。)Grammar接続詞 and 欠落。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
こみ2021-04-03 22:56短い英文の訳と添削お願いします の意味は?質問に回答するI walked around the neighborhood, felt better then.I don't like spring though.この文を見た時の印象や(フォーマル、またはカジュアルな感じなど)日本語訳でどんな風に解釈するか聞きたいです。文法として正しいかなどの添削もしていただけるとありがたいです。回答数 1質問削除依頼回答2021-04-05 01:00:38Kevin@MusicoLingo回答削除依頼I walked around the neighborhood, and I felt better. I don't like spring though.Formal or informal?This is neutral.Japanese translation私は近所の周りを歩いて、気分が良くなった。でも春は好きじゃない。(文脈によって訳し方は自由です。)Grammar接続詞 and 欠落。役に立った0