英語がわからないので、翻訳して欲しいです 「応援している絵を描いて欲しい」で合ってますか? Hi again!! I was wondering if I could request a picture of Framme from Fire Emblem Engage! Maybe she could be cheering happily. ^.^
状況によります。「request a picture」という言葉だけでは、その「picture」が絵なのか、写真なのか、すでにあるものなのか、それともこれから作られるものなのか、分かりません。状況はよくご存じでしょうから、その状況の中で、「request a picture」は「絵の作成を依頼する」という意味だと明らかに分かるのでしたら、その理解で正しいでしょう。