辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

amcandle
2023-11-23 11:45

翻訳において、原文にない補足情報を付加するか否かについて

While AI systems can be beneficial, they can also have significant impacts on Canadians, especially marginalized communities.
上記の文はカナダ政府HPからのモノです。marginalized communities は直訳すれば「疎外された集団」ですが、これだけでは何を指すのか分からない場合もあると思います。原文の他の箇所で説明されることもありません。この場合、( 英語・仏語を母語としないエスニック集団や先住民族など)と補足を入れるべきでしょうか?入れないべきでしょうか?
※この補足は訳者が様々調べてそうではないか、と考えたものです。


また、補足を付けられるのは、紛れもない事実である場合にのみ、と考えた方が良いでしょうか?
どう考えるべきか悩んでいます。識者のアドバイスをお願いします。

回答

2023-11-23 14:45:46
Kevin@MusicoLingo

先の私の回答は、ご質問に答えていませんでした。補足を付けられるのは、紛れもない事実である場合にのみ、と考えるべきです。私は、自分の解釈が 90% くらいの確率で正しいと思っていても、補足することはしません。間違っている可能性があるからです。100% 正しいと確信しているときにだけ、補足します。ただし、これは個人的な見解です。

関連する質問