英語の質問箱日本語に訳すと?翻訳、添削おねがいします! の意味は? Aria*2021-04-08 19:10翻訳、添削おねがいします! の意味は?質問に回答するWent out for a walk in the neighborhood and found adorable cherry blossoms at the park that felt great spring in the air then. 近所を散歩してたらかわいい桜を見つけて、春を感じた。というような文を作りたいです。回答数 1質問削除依頼回答2021-04-09 04:59:04twinverse回答削除依頼前回と同じであなたの英文は後半の繋ぎ方がダメです。英文ライティングの基礎ができていません:Went out for a walk in (or around) the neighborhood and found adorable cherry blossoms at (or in) the park, feeling refreshing spring air (on the way).役に立った1 関連する質問grounded の意味は?文法解釈について の意味は?Live up to it の意味は?Live up yo it の意味は?is this is the most convenient supermarket の意味は?
Aria*2021-04-08 19:10翻訳、添削おねがいします! の意味は?質問に回答するWent out for a walk in the neighborhood and found adorable cherry blossoms at the park that felt great spring in the air then. 近所を散歩してたらかわいい桜を見つけて、春を感じた。というような文を作りたいです。回答数 1質問削除依頼回答2021-04-09 04:59:04twinverse回答削除依頼前回と同じであなたの英文は後半の繋ぎ方がダメです。英文ライティングの基礎ができていません:Went out for a walk in (or around) the neighborhood and found adorable cherry blossoms at (or in) the park, feeling refreshing spring air (on the way).役に立った1