回答
2019-08-22 16:59:35
Kanae Wakku
痛みがどのようなものかによって、「痛い」の表現が変わってきます。
胃は「stomach」です。
★My stomach is burning.
★I have a burning pain in the stomach.
(胃が痛い)
・to burn/burning pain
体の一部分がムカムカするような、熱を持ったような痛みのときに使う表現です。
★I have a sharp pain in my stomach.
(胃がズキズキする)
・sharp pain
ズキズキ、キリキリとした痛み。
「sharp」は「鋭い」や「とがった」という意味があるので、針など鋭いもので刺されるような痛みを指します。
★I have a stabbing pain in my stomach.
(胃がズキズキする)
・stabbing pain
刺されるような痛み。
「to stab」は「刃物などで刺す」という意味なので、「stabbing」は「突き刺すような」「ずきずきする」という意味の形容詞です。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
胃が痛い。は英語でどう言うの?
仕事や人間関係での精神的ストレスが溜まっているせいか、胃がキリキリとします。この場合の「胃が痛い」は英語でどう表現すればよいのでしょうか?