英語の質問箱日本語に訳すと?英文の翻訳を教えてください。 ヒデジ2020-05-16 15:36英文の翻訳を教えてください。質問に回答する"HOLES"の中で出てくる下記の文章の訳を教えてください。特に最後の "camp compoud"が分かりません。He looked down at his perfectly dug hole, spat in it, then turned and headed back to the camp compound.回答数 1質問削除依頼回答2020-05-16 15:36:39Mayhem回答削除依頼「彼は自らが完璧に掘った穴を見下ろし、唾を吐き、そして振り返ってキャンプへと戻っていった。」のような感じでしょうか。compound には収容所などの囲いのある場所という意味もあるため、(そのような性格を帯びた)キャンプへと戻っていった。というニュアンスになると思われますが、HOLESを読んだことがないため、そのものズバリの訳出はできません。ご参考にして頂ければと思います。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
ヒデジ2020-05-16 15:36英文の翻訳を教えてください。質問に回答する"HOLES"の中で出てくる下記の文章の訳を教えてください。特に最後の "camp compoud"が分かりません。He looked down at his perfectly dug hole, spat in it, then turned and headed back to the camp compound.回答数 1質問削除依頼回答2020-05-16 15:36:39Mayhem回答削除依頼「彼は自らが完璧に掘った穴を見下ろし、唾を吐き、そして振り返ってキャンプへと戻っていった。」のような感じでしょうか。compound には収容所などの囲いのある場所という意味もあるため、(そのような性格を帯びた)キャンプへと戻っていった。というニュアンスになると思われますが、HOLESを読んだことがないため、そのものズバリの訳出はできません。ご参考にして頂ければと思います。役に立った0