辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

ヒデジ
2020-05-16 15:36

英文の翻訳を教えてください。

"HOLES"の中で出てくる下記の文章の訳を教えてください。特に最後の "camp compoud"が分かりません。

He looked down at his perfectly dug hole, spat in it, then turned and headed back to the camp compound.

回答

2020-05-16 15:36:39

「彼は自らが完璧に掘った穴を見下ろし、唾を吐き、そして振り返ってキャンプへと戻っていった。」
のような感じでしょうか。
compound には収容所などの囲いのある場所という意味もあるため、(そのような性格を帯びた)キャンプへと戻っていった。というニュアンスになると思われますが、HOLESを読んだことがないため、そのものズバリの訳出はできません。ご参考にして頂ければと思います。

関連する質問