英語の質問箱日本語に訳すと?英文和訳のお願い(juggling visa ren... Shima_T2020-04-16 07:36英文和訳のお願い(juggling visa renewals)質問に回答する Yahooの記事に次の文章がありました。Some doctors are juggling visa renewals amid fighting the pandemic. 和訳してみましたが、Jagglingをどう訳すのが良いのかがわかりませんでした。アドバイス頂けるとありがたいです。(和訳)パンデミックとの闘いの最中にありながらも、ビザの更新を巧みにさばいている医者もいます。回答数 1質問削除依頼回答2020-04-16 07:36:15Shima_T回答削除依頼(質問の補足です)きっとジャグリングのように、複数の事柄をあわただしいながも、なんとかこなしている、、、ということかなと思ったのですが、上手い和訳が出てきませんでした。いっそのこと「ジャグリングさながらに、巧みにこなしている」と和訳してもよいのか、、、と今、思いつきました(^^;役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
Shima_T2020-04-16 07:36英文和訳のお願い(juggling visa renewals)質問に回答する Yahooの記事に次の文章がありました。Some doctors are juggling visa renewals amid fighting the pandemic. 和訳してみましたが、Jagglingをどう訳すのが良いのかがわかりませんでした。アドバイス頂けるとありがたいです。(和訳)パンデミックとの闘いの最中にありながらも、ビザの更新を巧みにさばいている医者もいます。回答数 1質問削除依頼回答2020-04-16 07:36:15Shima_T回答削除依頼(質問の補足です)きっとジャグリングのように、複数の事柄をあわただしいながも、なんとかこなしている、、、ということかなと思ったのですが、上手い和訳が出てきませんでした。いっそのこと「ジャグリングさながらに、巧みにこなしている」と和訳してもよいのか、、、と今、思いつきました(^^;役に立った0