英語の質問箱日本語に訳すと?訳をお願いします の意味は? 未設定2021-09-07 16:34訳をお願いします の意味は?質問に回答するHumans are destroying the natural environment at an increasing rate.We can see this in daily reports in the media, wheter it is the burning of the Amazon forests or the cutting of forests in Southeast Asia.とくにwhether以下の文意がうまく取れませんでした回答数 1質問削除依頼回答2021-09-08 08:20:05twinverse回答削除依頼We can see this in daily reports in the media, whether it is the burning of the Amazon forests or the cutting of forests in Southeast Asia.アマゾンの森林火災にせよ東南アジアの森林の伐採にせよ、このようなニュースは毎日のように見聞きする。役に立った2 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2021-09-07 16:34訳をお願いします の意味は?質問に回答するHumans are destroying the natural environment at an increasing rate.We can see this in daily reports in the media, wheter it is the burning of the Amazon forests or the cutting of forests in Southeast Asia.とくにwhether以下の文意がうまく取れませんでした回答数 1質問削除依頼回答2021-09-08 08:20:05twinverse回答削除依頼We can see this in daily reports in the media, whether it is the burning of the Amazon forests or the cutting of forests in Southeast Asia.アマゾンの森林火災にせよ東南アジアの森林の伐採にせよ、このようなニュースは毎日のように見聞きする。役に立った2