英語の質問箱長文の翻訳依頼 schlock it up geary2021-10-03 11:50 schlock it up質問に回答する I know if you want to schlock it up a little the chances are the interview is going to be more successful.これは、ハリウッドの超有名俳優が、米人著者のインタビューに答えての談話です。文中の「schlock」という形容詞の動詞使いをどう訳せばいいのか、おわかりでしょうか?また、chances以降の文章も意味不明です。どうかよろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-04 07:22:13Kevin@MusicoLingo回答削除依頼少し低俗な感じにする方が、多分インタビューは上手くいくと思うよ。schlock it up はこの人のスタイルで、造語として使っていますが、そのユーモアを和訳で表現するのは難しいです。役に立った1 関連する質問論文の意味するところがわからない翻訳をお願いします。自動翻訳したら意味が分からなっかたので、分かりやすい日本語訳お願いします。主語を変えたい下の文章の翻訳お願いします
geary2021-10-03 11:50 schlock it up質問に回答する I know if you want to schlock it up a little the chances are the interview is going to be more successful.これは、ハリウッドの超有名俳優が、米人著者のインタビューに答えての談話です。文中の「schlock」という形容詞の動詞使いをどう訳せばいいのか、おわかりでしょうか?また、chances以降の文章も意味不明です。どうかよろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-04 07:22:13Kevin@MusicoLingo回答削除依頼少し低俗な感じにする方が、多分インタビューは上手くいくと思うよ。schlock it up はこの人のスタイルで、造語として使っていますが、そのユーモアを和訳で表現するのは難しいです。役に立った1