辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-08-14 14:15

Allの訳し方について

A coral reef is made up of many coral colonies all living together.という文について質問です。この文章にあるall はどのように訳したら良いでしょうか。また品詞は何になるのでしょうか。

回答

2023-08-15 09:32:38

A coral reef is made up of many coral colonies all living together.
という文には、
A coral reef is made up of many coral colonies (that are) all living together.
という(関係詞節主格の関係代名詞と関係詞節の動詞の)省略があります。
つまり、
Many coral colonies live together.
ということなのですが、その主語の同格の代名詞として
Many coral colonies ALL live together.
と入っています。

この all は代名詞(主語と同格で置かれている)で、意味は「みんなが」「すべてが」「全体が」などです。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
Allの訳し方について

A coral reef is made up of many coral colonies all living together.という文について質問です。この文章にあるall はどのように訳したら良いでしょうか。また品詞は何になるのでしょうか。

回答を入力する