英語の質問箱日本語に訳すと?Bad の使い方が分かりません 未設定2020-05-10 01:44Bad の使い方が分かりません質問に回答するI'm bad with wish you were here とメッセージがきました。bad withで苦手である、という意味だとおもうのですが、そのあとにwish〜と文章が続くとどのようなニュアンスになるのでしょうか?この使い方は一般的ですか?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-10 01:44:03Ko-Nish回答削除依頼間違った英語です。何を言いたいのか分からないので、あくまでも想像になりますが、たぶん二つのことでしょう。I'm bad with..... (意味不明)I wish you were here. あなたがここにいればいいのにと思う。アメリカ人でも、間違えた文を書く人が多いです。その人の教養レベルや、性格によります。特に SNS のように気軽にタイプするときとか、音声認識で自動入力するときとか、確かめずに送信する人がいます。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2020-05-10 01:44Bad の使い方が分かりません質問に回答するI'm bad with wish you were here とメッセージがきました。bad withで苦手である、という意味だとおもうのですが、そのあとにwish〜と文章が続くとどのようなニュアンスになるのでしょうか?この使い方は一般的ですか?回答数 1質問削除依頼回答2020-05-10 01:44:03Ko-Nish回答削除依頼間違った英語です。何を言いたいのか分からないので、あくまでも想像になりますが、たぶん二つのことでしょう。I'm bad with..... (意味不明)I wish you were here. あなたがここにいればいいのにと思う。アメリカ人でも、間違えた文を書く人が多いです。その人の教養レベルや、性格によります。特に SNS のように気軽にタイプするときとか、音声認識で自動入力するときとか、確かめずに送信する人がいます。役に立った0