辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

fun285
2022-01-06 16:04

Do you want to go to a movie with me?

この文章は ”僕と一緒に映画を見にいかない?”と誘っている表現であって、”君は僕と〜したい?”と尋ねているわけではないということであれば、逆に「君は僕と〜したい?」という表現は、どう言えば良いのでしょうか。
よろしくお願い致します。

回答

2022-01-07 08:07:15

Do you want to go to a movie with me?
と英語で言えば、直訳的には「君は僕と映画に行きたいですか?」という問いになるし、それはつまり「僕と一緒に映画を見にいかない?」という意味の問いになるということです。

「君は僕と映画に行きたいですか?」という問いについて「映画に行くという行動をしたいですか?」と聞きたいのであれば、
Are you interested in going to the movie with me?
と問う方法もあるでしょう。

映画に行く、というとき
go to a movie
go to the movie
どちらも使えるようですが、go to the movie のほうをよく聞きます。
おそらくそれは、go to a movie といえば、とにかくどんな映画でもいいから映画に行く、という感じで、go to the movie と言えば、心の中などでこの映画に行こうというつもりがあるということで、the movie と言っているのだと思います。

2022-01-06 20:10:08

Why を使うのはどうですか?

関連する質問