I am worring は一般的でしょうか。

匿名 2019-12-20 12:23:38
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
子どもの宿題で出てきた表現です。

問題は穴埋め形式で、答えは (worring)(about)となっていました。

My mother is ( )( ) my school.

I am worriedで「私は心配しています」の意味を表せると思うのですが、宿題の解答は現在進行形になっていました。何となく聞き馴染みがない感じがしたのですが、これは一般的な表現でしょうか。

また、一般的である場合、be worried との使い分け方を教えてください。よろしくお願いします。


コメント

1
Kanae Wakku 2019-12-20 12:23:38

現在進行形も使われることがあります!"be worried"のほうが一般的ではあります。
“be worried”とはニュアンスが少し違うので、ご説明いたします。

まず、文法的に言えば”be worried”の”worried”は実は形容詞で、”worrying”は動詞の”worry"の現在進行形です。
“to worry”は将来や過去の嫌なことについて悶々と考え続けているようなニュアンスがあり、”be worried”はその嫌なことのせいで不安になったり怖くなったりするようなニュアンスなのです。
また、”worrying”は現在進行形なので、その時点で悶々と考え続けている、気を揉んでいる、というようなニュアンスになります。

【例】
My mother is worrying about my school.
(私の母が私の学校についてずっと心配している)
→学校大丈夫かな、何か問題ないかな、ともやもやしている感じ。
My mother is worried about my school.
(私の母が私の学校について不安を覚えている)
→学校に問題かなにかありそうだから、とても心配で不安だ、という感じ。

以上、ニュアンスが難しいと思いますが、ご参考になれば幸いです!