辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

mitsu568
2021-05-05 10:37

I lifted my hand off our family Bible. の意味は?

バイデン大統領のスピーチの一部です。

回答

2021-05-05 13:28:02
Kevin@MusicoLingo

大統領就任式のときに、大統領になる人は、聖書に手を置いて宣誓をします (oath of office)。ですので、バイデン大統領が言ったのは、文字通り「手を我が家の聖書から浮かせた」です。それ以外の意味はありません。比喩的な意味もありません。

As I stand here tonight — just one day shy of the 100th day of my administration. 100 days since I took the oath of office, lifted my hand off our family Bible, and inherited a nation in crisis.

なぜ彼が our family Bible と言ったのかは、アメリカ人の中でも、普段から政治のニュースを追っている人なら知っています。

就任式に、どの聖書を使うのかは自由です。バイデン大統領は、家に代々伝わる、古くて分厚い聖書を使ったので、中継のはときにズームインされて、話題になりました。

過去に2回、副大統領として宣誓したときも同じ聖書でしたし、その前に7回、上院議員として宣誓するときも同じ聖書だったそうです。

2021-05-05 10:56:40

次のような意味の表現と思われます。
英語ネイティブの方のご見解はいかがでしょうか?

一家の長としての立場よりも、アメリカ合衆国の大統領としての立場を優先しなければならない。

関連する質問