英語の質問箱日本語に訳すと?I ran away the day I was b... 未設定2022-03-31 10:40I ran away the day I was born. の意味は?質問に回答するピーターパンに出てきた1文です。わからない部分が最後の部分で、本来の「私は生まれた」では少し成り立っていない用に感じ質問しました。このままの考えでいいのかそれとも英語での他の捉え方なのか教えてほしです。回答数 1質問削除依頼回答2022-03-31 12:22:19Hiragana123回答削除依頼I ran away the day I was born.= I ran away (on) the day (when) I was born.この文の主な部分は I ran away. です。それがいつ、ということについて、the day I was born = (on) the day (when) I was born と言っていますので、私は生まれたその日に run away した。と言っています。役に立った2 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 I ran away the day I was born. の意味は? ピーターパンに出てきた1文です。わからない部分が最後の部分で、本来の「私は生まれた」では少し成り立っていない用に感じ質問しました。このままの考えでいいのかそれとも英語での他の捉え方なのか教えてほしです。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-03-31 10:40I ran away the day I was born. の意味は?質問に回答するピーターパンに出てきた1文です。わからない部分が最後の部分で、本来の「私は生まれた」では少し成り立っていない用に感じ質問しました。このままの考えでいいのかそれとも英語での他の捉え方なのか教えてほしです。回答数 1質問削除依頼回答2022-03-31 12:22:19Hiragana123回答削除依頼I ran away the day I was born.= I ran away (on) the day (when) I was born.この文の主な部分は I ran away. です。それがいつ、ということについて、the day I was born = (on) the day (when) I was born と言っていますので、私は生まれたその日に run away した。と言っています。役に立った2