英語の質問箱日本語に訳すと?I will not give any shit. ... aspsenyo2020-09-11 23:33I will not give any shit. の意味は?質問に回答する海外の月10ドルのサービスを5日間使ったあと、途中で返金対応してもらいました。返金されたのは7ドルだったので何故10ドル返金されないのか?と質問したところ、返信された文章が「You used my tools for five days.」「I will not give any shit 」です。最後の文章がわかりません。「俺はゴミみたいなサービスを提供していない」という意味でしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-09-13 11:39:13Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これは日本語に出来ません。「一銭もやらん」とか「俺の知ったことか」という捨て言葉を、十倍くらい汚い言い方にしたようなものです。どんなサービスか知りませんが、失礼すぎて、利用客に対して使う表現ではありません。関わらない方がいいでしょう。Facebook でも無料でご質問にお答えします。https://fb.me/musicolingo役に立った2 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
aspsenyo2020-09-11 23:33I will not give any shit. の意味は?質問に回答する海外の月10ドルのサービスを5日間使ったあと、途中で返金対応してもらいました。返金されたのは7ドルだったので何故10ドル返金されないのか?と質問したところ、返信された文章が「You used my tools for five days.」「I will not give any shit 」です。最後の文章がわかりません。「俺はゴミみたいなサービスを提供していない」という意味でしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-09-13 11:39:13Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これは日本語に出来ません。「一銭もやらん」とか「俺の知ったことか」という捨て言葉を、十倍くらい汚い言い方にしたようなものです。どんなサービスか知りませんが、失礼すぎて、利用客に対して使う表現ではありません。関わらない方がいいでしょう。Facebook でも無料でご質問にお答えします。https://fb.me/musicolingo役に立った2