英語の質問箱英語に訳すと?I will not love you a jot ... 未設定2020-09-20 08:50I will not love you a jot less. を英語に訳すと?質問に回答する今朝NPRのニュースで聴いた、Ruth Ginsberg氏の死亡に関する彼女の回想にでてきた、彼女の夫が残したメモの最後のこの一文が訳せないのですが、よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2020-09-20 12:29:51ポクス回答削除依頼I will not love you a jot less.は、I will not love you a lot less.の誤植かと。a lot less→遥かに少ない、一層少ない当該文は二重否定で肯定になりますので、「君の事をこれまで以上に愛するよ。」が、適当かと思います。前の文を見ました。旦那さんが終の住処を自宅に構える前に、手紙の中で、「出かけたい場所に連れて行って欲しいが、君は私を気遣って許さないんだろうな、でもそれもよく理解しているよ。」と、述べています。この文脈から上記のような訳にしてみました。役に立った2 関連する質問無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと?numerous much を英語に訳すと?この単語は中国語に由来している を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 I will not love you a jot less. を英語に訳すと? 今朝NPRのニュースで聴いた、Ruth Ginsberg氏の死亡に関する彼女の回想にでてきた、彼女の夫が残したメモの最後のこの一文が訳せないのですが、よろしくお願いいたします。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-09-20 08:50I will not love you a jot less. を英語に訳すと?質問に回答する今朝NPRのニュースで聴いた、Ruth Ginsberg氏の死亡に関する彼女の回想にでてきた、彼女の夫が残したメモの最後のこの一文が訳せないのですが、よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2020-09-20 12:29:51ポクス回答削除依頼I will not love you a jot less.は、I will not love you a lot less.の誤植かと。a lot less→遥かに少ない、一層少ない当該文は二重否定で肯定になりますので、「君の事をこれまで以上に愛するよ。」が、適当かと思います。前の文を見ました。旦那さんが終の住処を自宅に構える前に、手紙の中で、「出かけたい場所に連れて行って欲しいが、君は私を気遣って許さないんだろうな、でもそれもよく理解しているよ。」と、述べています。この文脈から上記のような訳にしてみました。役に立った2