英語の質問箱日本語に訳すと?MSDSに記載されている”agent"の日... 未設定2020-04-09 16:59MSDSに記載されている”agent"の日本語訳質問に回答する製造製品の安全性のために提出することが義務付けられているMSDSという書類に頻繁に出てくる「satndard agent」とは、どのような意味で使用されているのでしょうか?STANDARDが「規定の・基準の」とすれば、「規定のエージェント?」とおかしな意味になります。Extinguishing Media : Use any standard agent (water spray, dyy chemical, foam, or carbon sioxide)回答数 1質問削除依頼回答2020-04-09 16:59:07eivent回答削除依頼この場合のagentは薬品、溶剤という意味ですね。薬品、溶剤という意味ですね。>既定の溶剤(液体、パウダー、、、)役に立った0 関連する質問Don't be close. の意味は?worth nothing の意味は?water break の意味は?long trip to see you の意味は?I'm not used to driven a small car の意味は?
未設定2020-04-09 16:59MSDSに記載されている”agent"の日本語訳質問に回答する製造製品の安全性のために提出することが義務付けられているMSDSという書類に頻繁に出てくる「satndard agent」とは、どのような意味で使用されているのでしょうか?STANDARDが「規定の・基準の」とすれば、「規定のエージェント?」とおかしな意味になります。Extinguishing Media : Use any standard agent (water spray, dyy chemical, foam, or carbon sioxide)回答数 1質問削除依頼回答2020-04-09 16:59:07eivent回答削除依頼この場合のagentは薬品、溶剤という意味ですね。薬品、溶剤という意味ですね。>既定の溶剤(液体、パウダー、、、)役に立った0