辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-04-09 16:59

MSDSに記載されている”agent"の日本語訳

製造製品の安全性のために提出することが義務付けられているMSDSという書類に頻繁に出てくる「satndard agent」とは、どのような意味で使用されているのでしょうか?
STANDARDが「規定の・基準の」とすれば、「規定のエージェント?」とおかしな意味になります。

Extinguishing Media : Use any standard agent (water spray, dyy chemical, foam, or carbon sioxide)

回答

2020-04-09 16:59:07

この場合のagentは薬品、溶剤という意味ですね。

薬品、溶剤という意味ですね。

>既定の溶剤(液体、パウダー、、、)

関連する質問