辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-11-10 19:28

Nothing how の訳し方

Nothing how today's tech-savvy youth have the potential to "create a new movement" and break through the status quo in society. の文章の特に文頭の訳し方がいまいちわかりません。

回答

2019-11-10 19:28:10

文法が間違っているように思います。
“nothing”に”how”は続きませんし、もしも”how”を入れるなら述語がいりますが、この文にはありません。
また、もしも”nothing”が主語ならば、単数形にならないといけないので"have"も間違っています。

もしも以下でしたら、意味は通じます。
Today’s tech-savvy youth has no potential to “create a new movement” and break through the status quo in society.
今日のテクノロジーに精通した若者は『新しい運動を作り出す』可能性もなく、社会の情勢を打ち砕くこともできない。

もしも”nothing”を使うのであれば、以下の表現でも通じます。
Nothing including today’s tech-savvy youth has the potential to “create a new movement” and break through the status quo in society.
「今日のテクノロジーに精通した若者も含め、『新しい運動を作り出す』可能性はどこにもなく、社会の情勢を打破することもできない」

曖昧で申し訳ありませんが、ご参考になれば幸いです。

関連する質問