英語の質問箱日本語に訳すと?Strategies of Japanese LNG... Catanddog2021-08-22 10:57Strategies of Japanese LNG Buyersの訳を教えてください。 の意味は?質問に回答する「の」を多用せず、「日本におけるLNGの買い手戦略」と訳してみました。日本語として正しいせすか?回答数 1質問削除依頼回答2021-08-23 15:26:36Kevin@MusicoLingo回答削除依頼LNGは国境を超えて売買されるものですから、「日本における」とすると日本国内に限定されてしまいませんか。「日本人LNGバイヤーの戦略」はいかがでしょう。buyer を買い手と訳すのは契約書くらいで、ここは職業名のバイヤーでいいと思いますが、文書によっては他に適切な日本語があると思います。役に立った1 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 Strategies of Japanese LNG Buyersの訳を教えてください。 の意味は? 「の」を多用せず、「日本におけるLNGの買い手戦略」と訳してみました。日本語として正しいせすか? 回答を入力する 回答内容を確認する
Catanddog2021-08-22 10:57Strategies of Japanese LNG Buyersの訳を教えてください。 の意味は?質問に回答する「の」を多用せず、「日本におけるLNGの買い手戦略」と訳してみました。日本語として正しいせすか?回答数 1質問削除依頼回答2021-08-23 15:26:36Kevin@MusicoLingo回答削除依頼LNGは国境を超えて売買されるものですから、「日本における」とすると日本国内に限定されてしまいませんか。「日本人LNGバイヤーの戦略」はいかがでしょう。buyer を買い手と訳すのは契約書くらいで、ここは職業名のバイヤーでいいと思いますが、文書によっては他に適切な日本語があると思います。役に立った1