英語の質問箱日本語に訳すと?TOEFLの参考書の誤訳? の意味は? 未設定2021-03-31 18:00TOEFLの参考書の誤訳? の意味は?質問に回答するBut I wonder if you won't get tired of sceice as quickly as you got of journalism.の訳が「だけど、あなたはジャーナリズムに飽きてしまったと同じくらいの早さで科学にも飽きてしまうのではないかしら。」になっています。ですが、これはwon't →willではないでしょうか?英文解釈に詳しい方、是非ご教授ください。回答数 1質問削除依頼回答2021-03-31 18:12:17twinverse回答削除依頼「同じくらい早く飽きない、なんてことがあるかしら?」というわけで、そのまま"won't"でOKだと思います。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
未設定2021-03-31 18:00TOEFLの参考書の誤訳? の意味は?質問に回答するBut I wonder if you won't get tired of sceice as quickly as you got of journalism.の訳が「だけど、あなたはジャーナリズムに飽きてしまったと同じくらいの早さで科学にも飽きてしまうのではないかしら。」になっています。ですが、これはwon't →willではないでしょうか?英文解釈に詳しい方、是非ご教授ください。回答数 1質問削除依頼回答2021-03-31 18:12:17twinverse回答削除依頼「同じくらい早く飽きない、なんてことがあるかしら?」というわけで、そのまま"won't"でOKだと思います。役に立った0