辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-03-25 11:03

The equivalent rough surface をうまいこと訳したいのですが…

意味的には「同様の凸凹表面」になるのですがこれを工学的な用語がないかと悩んでいます。工学の分野としてはトライボロジーの分野です。よろしくお願いします。

回答

2020-03-25 11:03:58
すわん123

こんにちは。

工学のことについては全く無知なのですが、「同様の凸凹表面」と日本語で言った場合、
・(他の何かと)同じような凸凹具合の表面、と言いたいのであれば、
 the surface with equivalent roughness(つまり surface 表面のことを言っている)
・(他の何かと)表面の凸凹具合が同じっぽい、と言いたいのであれば
 the equivalent surface roughness(つまり roughness 凸凹具合のことを言っている)

などが考えられると思います。
the equivalent rough surface と並べて言ってしまうと、equivalent が surface にかかってしまうので、何が equivalent なのかわからなくなってしまいます。

関連する質問