英語の質問箱日本語に訳すと?The number of ill-treatmen... 未設定2020-05-02 05:13The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか?質問に回答する言い方が正しいか教えてください!回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 05:13:13Ko-Nish回答削除依頼虐待の「件数」という意味の number ですよね。虐待行為(ill-treatment) は数えられないので、数えられる言葉を加える必要があります。この場合、「件」という意味で、case を加えましょう。The number of ill-treatment casesまたはThe number of cases of ill-treatment参考The number of COVID-19 cases in the U.S.アメリカでの新型コロナウイルス患者発生件数役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2020-05-02 05:13The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか?質問に回答する言い方が正しいか教えてください!回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 05:13:13Ko-Nish回答削除依頼虐待の「件数」という意味の number ですよね。虐待行為(ill-treatment) は数えられないので、数えられる言葉を加える必要があります。この場合、「件」という意味で、case を加えましょう。The number of ill-treatment casesまたはThe number of cases of ill-treatment参考The number of COVID-19 cases in the U.S.アメリカでの新型コロナウイルス患者発生件数役に立った0