英語の質問箱日本語に訳すと?The number of ill-treatmen... 未設定2020-05-02 05:13The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか?質問に回答する言い方が正しいか教えてください!回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 05:13:13Ko-Nish回答削除依頼虐待の「件数」という意味の number ですよね。虐待行為(ill-treatment) は数えられないので、数えられる言葉を加える必要があります。この場合、「件」という意味で、case を加えましょう。The number of ill-treatment casesまたはThe number of cases of ill-treatment参考The number of COVID-19 cases in the U.S.アメリカでの新型コロナウイルス患者発生件数役に立った0 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?
未設定2020-05-02 05:13The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか?質問に回答する言い方が正しいか教えてください!回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 05:13:13Ko-Nish回答削除依頼虐待の「件数」という意味の number ですよね。虐待行為(ill-treatment) は数えられないので、数えられる言葉を加える必要があります。この場合、「件」という意味で、case を加えましょう。The number of ill-treatment casesまたはThe number of cases of ill-treatment参考The number of COVID-19 cases in the U.S.アメリカでの新型コロナウイルス患者発生件数役に立った0