英語の質問箱日本語に訳すと?The number of ill-treatmen... 未設定2020-05-02 05:13The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか?質問に回答する言い方が正しいか教えてください!回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 05:13:13Ko-Nish回答削除依頼虐待の「件数」という意味の number ですよね。虐待行為(ill-treatment) は数えられないので、数えられる言葉を加える必要があります。この場合、「件」という意味で、case を加えましょう。The number of ill-treatment casesまたはThe number of cases of ill-treatment参考The number of COVID-19 cases in the U.S.アメリカでの新型コロナウイルス患者発生件数役に立った0 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか? 言い方が正しいか教えてください! 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-02 05:13The number of ill-treatment という言い方はおかしいですか?質問に回答する言い方が正しいか教えてください!回答数 1質問削除依頼回答2020-05-02 05:13:13Ko-Nish回答削除依頼虐待の「件数」という意味の number ですよね。虐待行為(ill-treatment) は数えられないので、数えられる言葉を加える必要があります。この場合、「件」という意味で、case を加えましょう。The number of ill-treatment casesまたはThe number of cases of ill-treatment参考The number of COVID-19 cases in the U.S.アメリカでの新型コロナウイルス患者発生件数役に立った0