辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-01-27 19:52

The party reached Kyoto yesterday. を英語に訳すと?

特にないのですが 問題ではThe party ( ) in Kyoto yesterday.ここに入る語(上の文とほぼ同じ意味)としてarriveが入ってました  これはパーティーが京都に届く 着くではなんか変な感じがして飲み込めません もっと適切な訳はありますでしょうか party と reacheまたはarriveの所を重点的に説明お願いします!!

回答

2021-01-28 04:38:31

Partyをdinner partyみたいな宴会の意味で考えているので、変な感じがしているのではないでしょうか?
Partyは人、またはグループの意味もあります。日本でもRPGとかゲームとかで勇者パーティーとか、パーティーメンバーというような表現を使っていますが、あのパーティーです。
The Partyを”その集団が”と訳せば、Arriveの意味がすっきり飲み込めるのではないでしょうか?

関連する質問