辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-05-13 15:18

Trade and Other Accounts payable について

Trade and Other Accounts payable
上記は何と訳しますか?
tradeは貿易でなく取引のことかと推測しますが、
取引およびその他の未払金 で良いのでしょうか?

回答

2020-05-13 15:18:55

質問者です。
ご丁寧に回答いただきありがとうございます。

はじめて海外の会計文書にさわったのですが、
翻訳アプリでは正確に訳すことができなかったので助かりました。
ありがとうございました!

2020-05-13 14:31:19

こんにちは。
会計用語ですよね。

まずandが掛かる場所が「Payable」に対してなので、「Trade Payable」と「Other Accounts Payable」の二つが組み合わさったものを意味します。

Trade Payableは買入債務のことであり、Accounts Payableは買掛金勘定を示していますので、私だったらそれらを総称した「仕入債務」と訳します。
未払金は会計上異なるものを指しますので、正確ではないかとおもいます。
(英語で会計関連を学んでいたのが数年前になるので参考程度にしていただければと思います)

関連する質問