辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

上條 芳美
2021-04-08 11:33

WEBサイトの検査内容について

以下の翻訳内容を教えていただけませんでしょうか。
特に最後の  “Enterprise” or “Manual”. の意味が分からず、困っています。
よろしくお願いいたします。
Customer screening implementation options are:
a. Configure the application to consume CIM HUB (Customer Information Management Hub) Watch Status Indicators or ERPM (Enterprise Registration and Profile Management) status. See resources below.
b. Implement an alternative screening solution for this application that meets the standards set out in Intel Policy, including data collection of user name, address (street, city, state or province), and country.
Record how required party screening is conducted on this application as a comment to this task. Recommended comment wording is “Enterprise” or “Manual”.

回答

2021-04-08 18:56:28

補足ですが、"Enterprise"契約は料金が高いが、設定が自動的に行われるなどの特典が付くようです。

2021-04-08 17:12:27

全体的な文意は機械翻訳でお調べください。
Google翻訳では芳しくない場合はDeepL翻訳またはみらい翻訳を試してみられることをお勧めします。

スクリーニングの設定として“Enterprise”または“Manual”の二通りあるということですが、下記のような類似の文書を見ますと“Enterprise”の方はプロセスが自動で実行されるのに対して“Manual”の方は何かと設定をしなければならないという違いがあるようです:

Enterprise Licensing
Our Enterprise Licensing solution is another cloud-based option that automatically tracks your Revu installations and releases seats from computers that aren’t actively running the application.
[中略]
Although registration and activation usually takes place during either an Enterprise or manual installation, you can manually register an individual Revu installation by following the steps listed below:
https://support.bluebeam.com/articles/bluebeam-revu-administration-guide-version-20/

関連する質問