回答
2021-04-05 17:33:12
2021-04-05 17:33:12
2021-04-05 10:52:07
2021-04-05 09:01:20
Kevin@MusicoLingo
go wrong の意味はご存知ですね。
go wrong = cause a bad result
日本語に直訳すると「何が悪い結果をもたらしますか」ですが、実はこれは慣用句で、明らかに悪い結果をもたらすことが分かっているときに、皮肉的なユーモアとして使われます。
日本語に訳すのはお勧めしませんが、あえて訳すなら、その文脈に合うような言葉を作ります。
We could not book a flight from Narita to Los Angeles. So let’s drive through the Pacific Ocean to get there!
成田からLA行きの飛行機、押さえられなかった。じゃあ、クルマで太平洋を横断しようか!
Oh yeah! What can go wrong?
いいね! ぜったい行けるね!
(行けるわけない)