英語の質問箱日本語に訳すと?You are だけだとどういう意味ですか? 未設定2020-03-18 22:04You are だけだとどういう意味ですか?質問に回答する会話の中で相手を褒めた時、「なぜそんなに優しいの?」と言われたので、「別に優しくしてる訳じゃない。あなたが私にとって特別だからだよ」と返事したところ「You are you are!」と言わました。「(喜んでいる状態で)も〜、あなたってば」みたいな感じなのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-03-18 22:04:39アメリカ産回答削除依頼これは「別に優しくしている訳じゃない。」に対して「いやいや、優しいよ」といった感じの返答です。「You are!」を「But you ARE nice!」と言っていると考えてください。声に出す場合はareを強調します。省略した表現でよく使います。相手を否定する場合は最初にbutをつけたり、最後にthoughをつけることが多いですが、ネイティヴだとyou areだけで何が言いたいのかは通じます。役に立った1 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
未設定2020-03-18 22:04You are だけだとどういう意味ですか?質問に回答する会話の中で相手を褒めた時、「なぜそんなに優しいの?」と言われたので、「別に優しくしてる訳じゃない。あなたが私にとって特別だからだよ」と返事したところ「You are you are!」と言わました。「(喜んでいる状態で)も〜、あなたってば」みたいな感じなのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2020-03-18 22:04:39アメリカ産回答削除依頼これは「別に優しくしている訳じゃない。」に対して「いやいや、優しいよ」といった感じの返答です。「You are!」を「But you ARE nice!」と言っていると考えてください。声に出す場合はareを強調します。省略した表現でよく使います。相手を否定する場合は最初にbutをつけたり、最後にthoughをつけることが多いですが、ネイティヴだとyou areだけで何が言いたいのかは通じます。役に立った1