辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-03-25 07:17

afterやforwardの使い方

BBCのニュースで下記のようなグーグル翻訳があったのですが、この英文は
下のように変えたほうが、良いような気がするのですが、どうでしょうか。

ニュース原文
King Charles's France visit postponed after pension protests
チャールズ国王のフランス訪問は、年金の抗議を受けて延期された

自分の案
King Charles's France visit postponed forward by pension protests

回答

2023-03-26 15:09:05

postpone という動詞の意味の中にすでに「forward」の意味が含まれているので、postpone forward というと redundant(不必要な重複)な感じになります。
また、postponed BY pension protests というと、protests が直接的に postponeを引き起こしたということになりますが、実際には protests があったことを「受けて」延期の措置が取られた、ということですから、postponed BY protests というのは不正確です。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
afterやforwardの使い方

BBCのニュースで下記のようなグーグル翻訳があったのですが、この英文は
下のように変えたほうが、良いような気がするのですが、どうでしょうか。

ニュース原文
King Charles's France visit postponed after pension protests
チャールズ国王のフランス訪問は、年金の抗議を受けて延期された

自分の案
King Charles's France visit postponed forward by pension protests

回答を入力する