回答
Shaved ice has many kindS of flavors.
For example, strawberry, melon, and so on.
Among them, I like the strawberry flavor.
For example のところですが、実際の果物であれば複数形にする必要がありますが、ここではいちご「風味」メロン「風味」というように、風味の形容詞として使いますので、単数形にすることが多いと思います。
the strawberry flavor に the がついているのは、いろいろある風味のなかでこれ、という特定です。
among them は通常であれば文章の後ろにくっつけますので、
I like the strawberry flavor among them. となりますが、この場合「その中でも」っていうことを特に言いたいので文頭に持ってきます。その際、カンマがあると、前に持ってきたなということがわかりやすくなります。
many kindS は、たくさんと言っているので複数になりますので many kindS です。
I like strawberries というと「いちご(という果物)が好き」という意味になるので、はっきりさせようと思えば the strawberry flavor と言うといいでしょう。
(しゃべっている時や注文する時などは簡単に「I like strawberry.」「Strawberry, please.」などとflavorは言わなくてもわかるので省略して言ってしまうでしょう(flavorの省略に伴ってthe も省略されていること、また実際の果物ではなく風味としての形容詞的に言っているのでstrawberry が単数になっていることに注目)。
果物としての strawberry の複数形は strawberrIES です。
カンマの後には必ずスペースが必要です。
Shaved ice has ~ でもよいですが、
Shaved ice comes with many kinds of flavors.
というと、かき氷はいろんな風味で提供されます、というような意味が出せます。
The new iPhone has 5 different colors.
The new iPhone comes with 5 different colors.
同じことを言っていますが、has がただ単に5色ある、と言っているだけなのに対して、come with のほうがそういうオプションで提供される、という意味が強くなります。