辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

since160901
2020-11-27 05:28

bring home the bacon(生活費を稼ぐ)

bring home the bacon (生活費を稼ぐ)という慣用表現がありますが、どうしてbaconなのでしょうか?

例えばパンや塩とかでもいいのでは?

いつ頃から使われ始めた表現なのでしょうか?

当時は満足に肉を食せない庶民にとってはベーコンが必需品だったということなのでしょうか?

よろしくお願いします。

回答

2020-11-27 10:43:37
Kevin@MusicoLingo

1906年、ボクシングのライト級、世界タイトル戦の試合前に、ジョー・ガンズ選手の母親が、“Bring home the bacon.” という言葉を電報で送って、ジョーを応援したそうです。

彼は試合に勝って、アメリカ生まれの黒人として初めての世界王者になりました。そして「ベーコンだけじゃなくて、グレイビーソースもあるよ」と、母親に電報を送ったそうです。

この後から、スポーツ記事に、選手がお金を稼いで帰宅することを指して、bring home the bacon の言葉が使われるようになりました。そして、徐々にスポーツ以外のことにも、広がっていったそうです。

この母親は、試合前から bring home the bacon というイディオムを、すでに使っていたと思われます。ひょっとしたら、黒人のコミュニティの中で、広く使われていたのかもしれません。

他にも諸説がありますが、文字として記録に残っているのは、この説です。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問