回答
2021-06-16 01:26:32
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
by the skin of one's teeth のイメージ
weblio英和辞書では、かろうじて,命からがらとあります。
意味はわかるのですが直訳すると歯の皮??イメージし難いです。
肉食獣に食べられそうになりギリギリ逃れた状況なら
The space of tooth between tooth
Gaps in the bite
と表現することも可能ですか?
このイディオムはどのように理解すると良いのでしょう?