英語の質問箱日本語に訳すと?containedとは? の意味は? 未設定2023-01-30 15:16containedとは? の意味は?質問に回答するThere have been claims in the past that wildfires that appeared to have been contained were being reignited as a result of firehawks’ behavior. contained とは何ですか?「含まれてたと思われる」とは、何でしょうか?回答数 3質問削除依頼回答2023-01-31 14:06:05未設定回答削除依頼この場合のcontainは「含む」ではなくて「抑える」という意味ではないでしょうか。wildfires that appeared to have been containedで「抑えられたように見えた火」=「消えたかに見えた火」ぐらいの意味と思います。それがwere being reignitedで「再燃した」と。消えたと思ったけど、消えてなくてまた燃え出してしまった状況かなと。役に立った12023-01-31 14:04:48未設定回答削除依頼この場合のcontainは「含む」ではなくて「抑える」という意味ではないでしょうか。wildfires that appeared to have been containedで「抑えられたように見えた火」=「消えたかに見えた火」ぐらいの意味と思います。それがwere being reignitedで「再燃した」と。消えたと思ったけど、消えてなくてまた燃え出してしまった状況かなと。役に立った12023-01-31 14:00:39Kevin@MusicoLingo回答削除依頼この contained は、「封じ込められた」の意味です。役に立った1 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2023-01-30 15:16containedとは? の意味は?質問に回答するThere have been claims in the past that wildfires that appeared to have been contained were being reignited as a result of firehawks’ behavior. contained とは何ですか?「含まれてたと思われる」とは、何でしょうか?回答数 3質問削除依頼回答2023-01-31 14:06:05未設定回答削除依頼この場合のcontainは「含む」ではなくて「抑える」という意味ではないでしょうか。wildfires that appeared to have been containedで「抑えられたように見えた火」=「消えたかに見えた火」ぐらいの意味と思います。それがwere being reignitedで「再燃した」と。消えたと思ったけど、消えてなくてまた燃え出してしまった状況かなと。役に立った12023-01-31 14:04:48未設定回答削除依頼この場合のcontainは「含む」ではなくて「抑える」という意味ではないでしょうか。wildfires that appeared to have been containedで「抑えられたように見えた火」=「消えたかに見えた火」ぐらいの意味と思います。それがwere being reignitedで「再燃した」と。消えたと思ったけど、消えてなくてまた燃え出してしまった状況かなと。役に立った12023-01-31 14:00:39Kevin@MusicoLingo回答削除依頼この contained は、「封じ込められた」の意味です。役に立った1