英語の質問箱日本語に訳すと?dog の意味は? tigermask782021-01-15 11:13dog の意味は?質問に回答する昨日の読売系英字新聞に次の様な見出し有りました。 Strong concerns dog hasty adoption of digital textbooks 大ざっぱな意味は察し出来ますが、dogを犬の、と訳すと可笑しくなりますが、この文では動詞でしょうか?上手い訳をどなたか教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2021-01-17 00:35:09未設定回答削除依頼名詞句の間に挟まれていますので、動詞と断定できます。verb: Dog = Followと言い換えできるので、(Strong concerns) (dog ) (hasty adoption of digital textbooks)(強い懸念が)(付きまとう)(性急なデジタル教科書の導入には)→性急なデジタル教科書の導入には、未だ強い懸念がある。のような訳になると思います。役に立った22021-01-15 23:11:43もちうさぎ回答削除依頼たぶん違います間違っていたらごめんなさい役に立った1 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
tigermask782021-01-15 11:13dog の意味は?質問に回答する昨日の読売系英字新聞に次の様な見出し有りました。 Strong concerns dog hasty adoption of digital textbooks 大ざっぱな意味は察し出来ますが、dogを犬の、と訳すと可笑しくなりますが、この文では動詞でしょうか?上手い訳をどなたか教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2021-01-17 00:35:09未設定回答削除依頼名詞句の間に挟まれていますので、動詞と断定できます。verb: Dog = Followと言い換えできるので、(Strong concerns) (dog ) (hasty adoption of digital textbooks)(強い懸念が)(付きまとう)(性急なデジタル教科書の導入には)→性急なデジタル教科書の導入には、未だ強い懸念がある。のような訳になると思います。役に立った22021-01-15 23:11:43もちうさぎ回答削除依頼たぶん違います間違っていたらごめんなさい役に立った1